[vc_row][vc_column width=”1/2″][vc_custom_heading text=”¿Que es el Código de Infancia y Adolescencia? Ley 1098 de 2006″ font_container=”tag:h2|text_align:center|color:%230c5928″ google_fonts=”font_family:Roboto%3A100%2C100italic%2C300%2C300italic%2Cregular%2Citalic%2C500%2C500italic%2C700%2C700italic%2C900%2C900italic|font_style:700%20bold%20regular%3A700%3Anormal”][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_custom_heading text=”¿Cuáles son los Derechos de los Niños, Niñas y Adolescentes?” font_container=”tag:h2|text_align:left|color:%230d6620″ google_fonts=”font_family:Roboto%3A100%2C100italic%2C300%2C300italic%2Cregular%2Citalic%2C500%2C500italic%2C700%2C700italic%2C900%2C900italic|font_style:700%20bold%20regular%3A700%3Anormal”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/2″][vc_column_text]Es un conjunto de normas para la protección de los niños, las niñas y los adolescentes, que tiene como propósito, garantizar su bienestar, para que crezcan con su familia, en un ambiente de felicidad, amor y comprensión.[/vc_column_text][vc_custom_heading text=”¿Cuáles son los Deberes de los Niños, Niñas y Adolescentes?” font_container=”tag:h2|text_align:center|color:%2315775c” google_fonts=”font_family:Roboto%3A100%2C100italic%2C300%2C300italic%2Cregular%2Citalic%2C500%2C500italic%2C700%2C700italic%2C900%2C900italic|font_style:700%20bold%20regular%3A700%3Anormal”][vc_column_text]
- Debemos respetar a nuestros semejantes, sin importar su sexo, nivel socioeconómico, religión, nacionalidad o sus impedimentos físicos y mentales.
- Debemos respetar a nuestros padres, maestros y a todas las personas, pues entre todos nos ayudan a encontrar el camino que conduce de la infancia a la vida adulta.
- We must learn to respect the opinions and customs of others,,es,although they are not equal to ours,,es,We must respect the laws that govern society,,es,have good behavior at school and behave well at home,,es,We must respect ourselves,,es,Our body,,es,our thoughts and our feelings are the most important thing we have,,es,We must always speak with the truth and fulfill what we promise,,es,We must respect and care for the environment,,es,We must respect our homeland,,es,She gives us food,,es,home,,es,education and everything we have,,es,In our hands is to become good citizens who make our country that we are all proud,,es,Right to life with quality and a healthy environment,,es,Right to have a family and not to be separated from it,,es, aunque no sean iguales a las nuestras.
- Debemos respetar las leyes que rigen la sociedad, tener buena conducta en la escuela y portarnos bien en casa.
- Debemos respetarnos a nosotros mismos. Nuestro cuerpo, nuestro pensamiento y nuestros sentimientos son lo más importante que tenemos.
- Debemos hablar siempre con la verdad y cumplir lo que prometemos.
- Debemos respetar y cuidar el medio ambiente.
- Debemos respetar nuestra patria. Ella nos da alimento, hogar, educación y todo lo que tenemos. En nuestras manos está convertirnos en buenos ciudadanos que hagan de nuestro país del que todos estemos orgullosos. ”
[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_column_text]
- Derecho a la vida con calidad y un ambiente sano.
- Derecho a tener una familia y a no ser separado de ella.
- Right to identity,,es,Education rights,,es,Right to integral development in early childhood,,es,The children of,,es,years should be taken care of in nutrition services,,es,be protected against physical hazards,,es,and have the complete vaccination scheme,,es,Right to custody and personal care. It is the obligation of parents and responsible adults of children,,es,Right to rehabilitation and socialization,,es,Guarantee the rights of children,,es,girls and adolescents who have committed a crime,,es,Right to personal integrity. Protection against all forms of abuse or abuse committed by any person,,es,Right to privacy. They will be protected from all actions that affect their dignity.,,es,Right to recreation,,es
- Derecho a la educación.
- Derecho al desarrollo integral en la primera infancia:
Los niños de 0 a 6 años deben ser atendidos en servicios de nutrición, ser protegidos contra peligros físicos, y tener el esquema completo de vacunación. - Derecho a la custodia y cuidado personal.Es obligación de los padres y adultos responsables de los niños.
- Derecho a la rehabilitación y a la socialización. Garantizar los derechos a los niños, niñas y adolescentes que hayan cometido un delito.
- Derecho a la integridad personal.A la protección contra toda forma de maltrato o abuso cometidos por cualquier persona.
- Derecho a la intimidad.Serán protegidos de todas las acciones que afecten su dignidad.
- Derecho a la recreación, participation in cultural life and the arts,,es,Right to health. No entity that provides health services can refuse to take care of a boy or girl,,es,Right to information,,es,Right to everything the child requires,,es,girl or adolescent for its integral development,,es,foods,,es,dress,,pt,room,,es,education,,es,recreation and health,,es,Right to children's participation,,es,girls and teenagers,,es,Right of association and meeting,,es,Right of children,,es,girls and teenagers with disabilities,,es,Right to protection against physical abandonment,,es,affective,,es,economic exploitation,,es,sexual,,en,pornography,,es,kidnapping,,es,human trafficking,,es,war,,es,internal armed conflicts,,es,the recruitment and use by armed groups outside the law,,es.
- Derecho a la salud.Ninguna entidad prestadora de servicios de salud puede negarse a atender a un niño o niña
- Derecho a la información
- Derecho a todo lo que requiere el niño, niña o adolescente para su desarrollo integral: alimentos, vestido, habitación, educación, recreación y salud.
- Derecho a la participación de los niños, niñas y adolescentes.
- Derecho de asociación y reunión.
- Derecho de los niños, niñas y los adolescentes con discapacidad.
- Derecho a la protección contra abandono físico, afectivo, la explotación económica, sexual, la pornografía, el secuestro, la trata de personas, la guerra, los conflictos armados internos, el reclutamiento y la utilización por parte de grupos armados al margen de la ley, torture,,es,the street life situation,,es,the forced displacement,,es,the worst forms of child labor and anti-personnel mines,,es,Right to liberty and personal security. Children can not be detained or deprived of their liberty,,es,except for the causes contemplated by the Adolescent Responsibility System,,es,Right to work protection for adolescents authorized to work. The minimum age to work is of,,es,years with authorization from a Labor Inspector,,es,Right to due process,,es,follow the stages established by the Law for children,,es,girls and adolescents victims or participants in a crime,,es, la situación de vida en calle, el desplazamiento forzoso, las peores formas de trabajo infantil y las minas antipersonas.
- Derecho a la libertad y seguridad personal.No podrán ser detenidos ni privados de su libertad los niños, niñas y adolescentes, salvo por las causas que contempla el Sistema de Responsabilidad para Adolescentes.
- Derecho a la protección laboral de los adolescentes autorizados para trabajar.La edad mínima para trabajar es de 15 años con autorización de un Inspector de Trabajo.
- Derecho al debido proceso: seguir las etapas que establece la Ley para los niños, niñas y adolescentes víctimas o partícipes de un delito.
[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]